Deutsche Sachlichkeit

Just ran across this great German word for “snack”: Zwischenverpflegungsangebot. An approximate back translation would perhaps be: “Interim meal offering”.

It perfectly illustrates the “hard literalism” that so often characterizes German terms and is also needlessly complicated. As Maurice Moss would say: “Brilliant!”

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s